A astupa găuri = a reuși să realizeze unele lucruri strict necesare; a plăti (din) datorii
A da (sau a lăsa pe cineva) în plata (sau mila) domnului = a lăsa (pe cineva) în pace, a(-l) lăsa să facă ce vrea; a ignora
A da din buzunar = a plăti din banii proprii o pagubă (de care nu ești răspunzător)
A face (sau a da cuiva) socoteala = a plăti (cuiva) ceea ce i se cuvine, ceea ce are de primit
A intra (în) platcă = a) a pierde o partidă la jocul de cărți; b) a trebui să plătească o datorie
A lăsa (pe cineva) în plata (sau în știrea) lui Dumnezeu = a lăsa (pe cineva) în pace sau la voia întâmplării
A lăsa (pe cineva) în plata Domnului (sau a lui Dumnezeu) = a nu se mai ocupa de cineva, a lăsa în voia sorții, a lăsa în pace
A nu face (sau a nu plăti) un ban (chior) sau doi bani = a nu valora nimic
A nu plăti (nici) o ceapă (degerată) sau (nici) două parale (ori doi bani etc.) = a nu avea nici o valoare
A nu plăti nici un zlot (rău) în ochii cuiva = a nu valora nimic pentru cineva, a nu da nici o considerație cuiva sau la ceva
A plăti (cuiva) cu aceeași monedă = a răspunde (cuiva) printr-o comportare similară
A plăti (cuiva) cu dobândă = a se răzbuna cu prisosință și violență (pe cineva) pentru o pagubă sau o suferință
A plăti (cuiva) polița = a se răzbuna (pe cineva)
A plăti (cât) un colț de țară = a valora foarte mult
A plăti cu pielea = a suporta o pedeapsă corporală
A plăti oalele sparte = a suferi pentru faptele altuia
A pune (ceva) în socoteala cuiva = a obliga pe cineva să plătească (ceva); a imputa cuiva (ceva)
A pune (sau a face pe cineva) platcă = a face (pe cineva) să piardă la jocul de cărți
A rămâne platcă = a rămâne de rușine, a se face de râs
A se duce (sau a pleca, a merge etc.) în plata Domnului (sau a lui Dumnezeu) = a se duce (sau a pleca, a merge etc.) unde vrea, unde știe, unde-i place
A se duce cu Dumnezeu (sau în plata, în știrea lui Dumnezeu, în plata Domnului) = a merge unde vrea, unde poate, oriunde
A sfinți sorocul = a respecta cu strictețe un termen de plată
A-și lua plata = a-și primi pedeapsa cuvenită
Ca niciodată = așa cum nu s-a mai întâmplat vreodată
Cu ziua = cu plata socotită după zilele muncite; fără angajament durabil
Cu ziua = cu plata socotită după zilele muncite; fără angajament permanent
Cum (sau cu cât) se vinde? = ce preț are? cu cât de plătește? A scoate un bun la licitație (pentru neplata datoriilor)
Cum devine cazul (sau chestia) = cum stau lucrurile, ce s-a întâmplat
La brodeală = la nimereală, la întâmplare; întâmplător
Pe (sau pentru) un blid de linte = pentru o răsplată neînsemnată (primită ca prețul unei josnicii)
Unde-ți stau picioarele îți va sta și capul = vei plăti cu viața (dacă nu vei face un anumit lucru)
PLAT, -Ă,plați, -te, adj. 1. (Despre obiecte) Lătăreț, turtit; plan. ◊ Picior plat = malformație congenitală a piciorului care are talpa prea puțin scobită; platfus. ♦ (Despre terenuri) Întins, neted, șes. 2. Fig. Lipsit de expresie sau de culoare; searbăd, fad; șters, banal. ♦ (Despre mediul înconjurător, modul de viață etc.) Mediocru, meschin; lipsit de variație, monoton. ♦ (Despre persoane) Fără personalitate, fără valoare, neinteresant, fără imaginație; prost. 3. (Sport; despre alergări de viteză) Care se desfășoară pe un teren neted, special amenajat. – Din fr. plat. (Sursa: DEX '98 )
PLAT ~tă (~ți, ~te) 1) (despre obiecte) Care are lățimea și lungimea cu mult mai mare decât grosimea; de formă lată și turtită; lătăreț. 2): Picior ~ v. PICIOR. 3) (despre forme de relief) Care este întins și neted; șes. 4) fig. Care este sărac în imagini artistice; lipsit de expresivitate artistică; fad; searbăd; banal. Stil ~. 5) (despre persoane) Care se caracterizează prin lipsă de personalitate; fără caracter personal. /<fr. plat (Sursa: NODEX )
PLAT, -Ăadj.1. Lat, turtit; neted, șes. ♦ Picior plat = picior cu talpa prea puțin scobită. 2. (Fig.) Fără expresivitate, plictisitor, banal. [Cf. fr. plat, germ. platt]. (Sursa: DN )
PLAT1s. n. fiecare din felurile de mâncare ale unui mediu. (< fr. plat) (Sursa: MDN )
PLAT s. v. mașină, plită, sobă. (Sursa: Sinonime )
plat,pláturi, s.n. (reg.) 1. sobă (de gătit); plita acestei sobe. 2. vagon-platformă cu care se transportă lemne de foc. (Sursa: DAR )
plat (plátă), adj. – Plan, întins. Fr. plat. – E dubletul lui plat, s. n. (Trans., sobă, plită), din germ. Platte. – Der. platitudine, s. f., din fr. platitudine; platou, s. n., din fr. plateau; platformă, s. f., din fr. plate-forme; ploatăn, s. n. (Trans., sobă, plită), din germ. Platten (Candrea). (Sursa: DER )
plat adj. m., pl. plați; f. sg. plátă, pl. pláte (Sursa: Ortografic )
Declinări/Conjugări
plat adjectiv
masculin
feminin
nearticulat
articulat
nearticulat
articulat
nominativ-acuzativ
singular
plat
platul
plată
plata
plural
plați
plații
plate
platele
genitiv-dativ
singular
plat
platului
plate
platei
plural
plați
plaților
plate
platelor
vocativ
singular
—
—
plural
—
—
plaț
Nu există informații despre flexiunea acestui cuvânt.