(A fi ori a se afla) pe patul de moarte sau pe patul morții = (a fi) în agonie
(A fi) cu un picior în groapă (și cu unul afară) = (a fi) foarte bătrân, prăpădit, bolnav; (a fi) aproape de moarte
(A fi) uitat de moarte = (a fi) foarte bătrân
A (i) se apropia funia de par = a) a fi bătrân, aproape de moarte; b) a se apropia un anumit termen (pentru îndeplinirea presantă a ceva); a se apropia deznodământul
A ajunge de la moară la râșniță = a ajunge dintr-o situație bună într-una rea; a scăpăta
A arunca moartea în țigani = a arunca vina pe altul
A azvârli (sau a băga) moartea-n țigani = a) a învinui pe nedrept pe cineva, a da vina pe alții; b) a lansa o idee, un proiect fără finalitate, care provoacă doar confuzie, derută
A băga de viu în mormânt = a pricinui moartea din cauza unor mari supărări
A da moartea în ceva = a muri în număr foarte mare
A da mâna cu moartea = a trece printr-o mare primejdie; a fi foarte bolnav
A da mâna cu moartea sau a vedea moartea cu ochii = a trece printr-o mare primejdie
A duce (pe cineva) in mormânt sau a băga (pe cineva) în mormânt = a pricinui moartea cuiva; a necăji, a chinui foarte mult (pe cineva)
A fi ( sau a se zbate) în ghearele morții = a fi grav bolnav, aproape de moarte
A fi (sau a se afla, a trece) pe linie moartă = a nu mai juca un rol de seamă, a fi înlăturat dintr-un post de răspundere
A fi cu un picior în groapă = a fi aproape de moarte
A fi pe patul de moarte (sau pe patul morții) = a fi pe punctul de a muri, a fi în agonie, în comă
A fi între viață și moarte = a fi în pericol să moară
A i se face (cuiva) de petrecanie = a-i veni (cuiva) pofta să se bage singur în primejdie (de moarte); a (-și) căuta moartea (cu lumânarea)
A lega pe cineva cu limbă de moarte = a obliga pe cineva (prin jurământ) să-ți îndeplinească o ultimă dorință, exprimată înainte de moarte
A lăsa cu limbă de moarte (sau cu jurământ) = a da, în ultimele momente ale vieții, dispoziții care să fie îndeplinite după moarte
A mâna apa la moara sa = a căuta să tragă singur toate foloasele
A mânca (sau a gusta) moarea (sau din moarea) cuiva = a avea de suportat supărarea, toanele cuiva
A mântui (cuiva) viața = a scăpa (pe cineva) dintr-o mare primejdie, a salva de la moarte
A nu avea (sau a nu cunoaște) moarte = (despre obiecte) a fi foarte durabil
A nu cunoaște moarte = (despre obiecte) a fi trainic, durabil
A nu o (mai) duce (mult) = a nu mai avea mult de trăit, a fi pe moarte
A o lasa moartă (în păpușoi) = a lasa o chestiune încurcată, a renunța la ceva
A omorî pe cineva cu zile = a pricinui (prin comportarea sa) moartea cuiva înainte de vreme; a-i învenina cuiva viața, a-i produce supărări în mod continuu
A petrece ca găina la moară = a trăi bine, a avea un trai îmbelșugat
A pustiu = a jale, a moarte, prevestind moartea
A rămâne (sau a deveni etc.) literă moartă = (despre un tratat, o lege etc.) a nu se mai aplica, a nu mai fi luat în seamă, a nu mai avea valoare
A se zbate de moarte = a se zvârcoli foarte tare; a se lupta cu moartea, a trage să moară
A se ține (sau a sta, a atârna) (numai) într-un fir de ață (sau de păr) = a) a fi pe punctul de a se rupe; b) a fi în mare primejdie sau aproape de moarte
A smulge (pe cineva) din ghearele morții = a salva (pe cineva) de la moarte
A trage să moară = a fi în agonie, a-și trăi ultimele clipe
A urla a morțiu = a urla lung și trist (ca o prevestire de moarte)
A ști (sau a cunoaște) moarea cuiva = a cunoaște firea, obiceiurile cuiva
A(-i tot) da din gură (sau cu gura) sau a-i umbla (ori a-i merge, a-i toca etc.) gura (ca o meliță, ca o moară stricată sau hodorogită sau ca o pupăză) = a vorbi repede și fără întrerupere; a flecări
A(-i) da (cuiva) apă la moară = a-i crea cuiva o situație favorabilă, a-i înlesni să facă un anumit lucru; a încuraja, a stimula
A-i lua (cuiva) apa de la moară = a-i crea (cuiva) condiții nefavorabile; a face să nu mai poată spune nimic
A-i lua (sau a-i tăia) (cuiva) apa de la moară = a) a priva pe cineva de anumite avantaje de care s-a bucurat; b) a întrerupe pe cineva în timp ce vorbește, a nu-i permite să mai vorbească sau a face să nu mai vorbească
A-i merge (sau a-i umbla, a-i toca) (cuiva) gura ca o moară (hodorogită sau stricată, neferecată etc.) = a vorbi mult (și inutil), a nu-i tăcea gura
A-i sosi (cuiva) ceasul (sau veleatul) = a-i veni cuiva timpul să moară
A-i sta (cuiva) moara = a nu-i mai merge bine; a nu mai avea profituri, avantaje
A-i umbla (cuiva) moara = a-i merge bine, a-i merge toate din plin
A-i veni (cuiva) apa la moară = a se schimba împrejurările în favoarea cuiva
A-i veni cuiva ceasul = a sosi pentru cineva momentul decisiv sau moartea
A-l lua moartea sau Dumnezeu (ori, dracul, naiba) = a muri
A-l paște pe cineva moartea (sau păcatul, primejdia) = a-l amenința pe cineva moartea (sau păcatul, primejdia)
A-și lepăda (sau a sta să-i pice) potcoavele = a muri sau a fi pe moarte
MOAR,moaruri, s. n. 1. Țesătură de mătase ori de bumbac mercerizat, care face ape. 2. (Tel.) Perturbație vizibilă pe ecranul unui televizor constând într-o rețea de linii cu deplasare aleatorie. – Din fr. moire. (Sursa: DEX '98 )
MOARs.n. Țesătură de mătase cu reflexe lucioase, ondulate. [Pron. moar. / < fr. moire]. (Sursa: DN )
MOARs. n. 1. țesătură de mătase sau de bumbac mercerizat, cu reflexe lucioase, ondulate, care se schimbă după poziția din care e privită. 2. perturbație vizibilă pe ecranul unui televizor constând dintr-o rețea de linii cu deplasare aleatorie. (< fr. moire) (Sursa: MDN )
MOAR s. (TEXT.) (grecism înv.) moarea. (Rochie de ~.) (Sursa: Sinonime )
moár s. n., pl. moáruri (Sursa: Ortografic )
MOÁR ~urin. Țesătură de mătase, cu reflexe lucioase și mate, folosită pentru obiecte vestimentare feminine. [Sil. mo-ar] /<fr. moire (Sursa: NODEX )