A (nu) lungi vorba = a (nu) vorbi mai mult decât trebuie, a (nu) lungi discuția
A cădea cât este de lung = a cădea lungindu-se pe jos
A i se lungi (cuiva) nasul = a se obrăznici
A i se lungi (cuiva) ochii (sau căutătura) a drum = a fi dornic de a pleca (departe)
A i se lungi (cuiva) urechile (de foame etc.) = a-și pierde răbdarea așteptând (să mănânce etc.), a dori foarte mult (ceva)
A i se lungi (cuiva) urechile (de foame) = a răbda de multă vreme de foame, a fi foarte flămând
A se lăsa (sau a se lungi) plavie = a se întinde la pământ
A se întinde la vorbă sau a o întinde la vorbă = a se porni la vorbă, a se pune la taifas; a lungi vorba
Ce mai (atâta) vorbă? = ce să mai lungim discuția, să curmăm discuția
Ce mai la deal, la vale = a) ce să mai lungim vorba de pomană, ce mai încoace și încolo, e inutil să mai discutăm; b) să spunem lucrurilor pe nume
Scurt și cuprinzător = a) formulă prin care se arată că o expunere este redusă la esențial; b) fără nici o discuție, categoric, e în zadar să mai lungim vorba
Un stat de om = măsură pentru înălțimi (egală cu lungimea obișnuită a unui om)
Val de tei = sul făcut din șuvițe lungi de scoarță de tei care se folosesc ca sfoară de legat
Zile (sau ani) lungi = timp îndelungat (care s-a scurs greu)
În (sau de) lungiș sau de-a lungișul = în lung, de-a lungul
În lungiș și (în) curmeziș sau și (în) cruciș și (în) curmeziș = în lung și (în) lat, peste tot, pretutindeni
În lungiș și în curmeziș = în toate direcțiile, pretutindeni
LUNGÍ,lungesc, vb. IV. 1. Refl. și tranz. A (se) face mai lung; a (se) întinde. ◊ Expr. (Refl.) A i se lungi (cuiva) urechile (de foame) = a răbda de multă vreme de foame, a fi foarte flămând. A i se lungi (cuiva) ochii (sau căutătura) a drum = a fi dornic de a pleca (departe). A i se lungi (cuiva) nasul = a se obrăznici. (Tranz.) A lungi pasul = a merge mai repede, a se grăbi. ♦ Refl. (Fam.) A se înălța, a crește în înălțime. 2. Refl. (Fam.) A se întinde pe ceva; a se culca. 3. Tranz. A subția, a dilua (o mâncare, o băutură) pentru a mari cantitatea. 4. Tranz. și refl. A face să dureze sau a dura (mai) mult; a (se) mari, a (se) prelungi. ◊ Expr. (Tranz.) A (nu) lungi vorba = a (nu) vorbi mai mult decât trebuie, a (nu) lungi discuția. – Din lung. (Sursa: DEX '98 )
A LUNGÍ ~ésctranz. 1) A face să se lungească. ◊ ~ pasul a merge mai repede. ~ vorba a vorbi mai mult decât trebuie. A nu ~ vorba a întrerupe discuția. 2) (mâncăruri, băuturi) A dilua cu apă (pentru a mări cantitatea). /Din lung (Sursa: NODEX )
A SE LUNGÍ mă ~éscintranz. 1) A deveni (mai) lung; a crește în lungime. ◊ A i se ~ (cuiva) urechile de foame a flămânzi peste măsură. A i se ~ (cuiva) nasul a deveni obraznic. 2) A se prelungi în timp (mai mult decât este necesar); a se întinde. Adunarea s-a ~it. 3) fam. A crește în înălțime; a se înălța; a se ridica. 4) (despre ființe) A se întinde pentru a se odihni sau a dormi; a se culca. /Din lung (Sursa: NODEX )
LUNGÍ vb. 1. v. alungi. 2. v. întinde. 3. v. continua. 4. a se culca, a se întinde, a se trânti, (înv.) a se tinde. (S-a ~ puțin după amiază.)5. v. tolăni. 6. a (se) așeza, a (se) așterne, a (se) culca, a (se) întinde, a (se) pune. (S-a ~ din nou la pământ.)7. v. culca. 8. v. dilua. 9. a (se) mări, a (se) prelungi. (Ziua s-a ~.)10. a continua, a (se) întinde, a (se) prelungi, a ține. (Petrecerea s-a ~ până a doua zi.)11. v. amâna. 12. a întârzia, a tărăgăna, a tergiversa, a trena, (înv.) a prelungi. (A mai ~ soluționarea problemei.)13. v. trena. 14. v. crește. (Sursa: Sinonime )
PICIOARE-LÚNGI s. pl. v. cataligă, piciorong. (Sursa: Sinonime )
A (se) lungi ≠ a (se) micșora, a (se) scurta (Sursa: Antonime )
lungí vb., ind. prez. 1 sg. și 3 pl. lungésc, imperf. 3 sg. lungeá; conj. prez. 3 sg. și pl. lungeáscă (Sursa: Ortografic )