A (se) lua la colți = a (se) certa, a fi gata de încăierare
A bea la botul calului = a bea încă un pahar, în picioare, la plecare; a bea ceva la repezeală
A crește (sau a încălzi, a ține) șarpele în (sau la) sân = a ajuta, a favoriza pe un nerecunoscător
A da în crop = a începe să se încălzească, a se încropi; a da în fiert
A face să curgă sânge = a fi pricina unui război, a unei încăierări sângeroase
A fi (sau a ajunge, a încăpea etc.) în (sau pe) mâini bune = a fi sau a ajunge la o persoană de încredere
A fi turc (sau ca turcul) = a fi foarte încăpățânat, a nu vrea să înțeleagă, a nu ține seama de nimic
A fi încărcat de ani = a fi în vârstă
A fura inima (cuiva) = a fermeca, a încânta pe cineva
A lega (pe cineva) burduf = a lega (pe cineva) foarte strâns, încât să nu se poată mișca; a lega fedeleș, a lega cobză
A lega (pe cineva) butuc = a lega (pe cineva) astfel încât să nu se mai poată mișca; a lega cobză, a lega fedeleș
A nu(-și) mai încăpea în piele = a) a fi bucuros, fericit etc.; b) a fi foarte îngâmfat
A nu-l mai încăpea cămașa = a fi înfumurat; a-i merge cuiva foarte bine
A o rupe cu trecutul = a pune capăt unei situații sau unei stări de lucruri de care cineva se mai simte încă legat, a nu mai vrea să știe de ceea ce a fost
A o ține (una și) bună = a susține un lucru cu încăpățânare
A patra dimensiune = ceva imposibil, ceva neconceput încă de mintea omenească
A pune (cuiva ceva) pe umeri = a încărca, a împovăra (pe cineva) cu o vină
A pune cuiva (sau a-i da cu) opinca (în obraz) = a) a păcăli pe cineva, a trage pe sfoară; b) a face pe cineva de rușine
A se bate ca orbeții = a se încăiera aprig, a se bate rău, fără a se uita unde lovesc
A se lua (sau a se prinde) de păr cu cineva = a se certa foarte tare, a se încăiera cu cineva
A se lua în coarne cu cineva = a se încăiera, a se lua la harță
A se pune (sau a sta) la mijloc = a interveni între două persoane care se ceartă, pentru a le împiedica să se încaiere; a media într-un conflict
A se strica căruța în mijlocul drumului = a întâmpina piedici, a avea neplăceri când ești încă departe de țintă
A trage condeiul = a încărca la socoteală
A unge (pe cineva) la inimă = a face (cuiva) plăcere; a încânta, a bucura (pe cineva)
A vinde pielea ursului din pădure (sau peștele din baltă) = a promite un lucru pe care nu-l ai; a face planuri în legătură cu un lucru pe care nu-l posezi încă, care este nesigur
A vorbi (sau a grăi, a bolborosi) turcește = a vorbi o limbă neînțeleasă; a rosti cuvintele neclar, încât nu este înțeles
A îmbăta (pe cineva) cu apă rece = a încânta (pe cineva) cu vorbe goale
A încălzi (sau a crește) șarpele la (sau în) sân = a arăta dragoste și bunăvoință unui om nerecunoscător
A încăpea pe mâna (sau pe mâinile) cuiva = a ajunge în posesiunea sau la discreția cuiva
A-i (sau a-și) ridica pe cineva în cap = a proceda astfel încât să producă nemulțumiri, să-și facă mulți dușmani
A-i ninge în barbă (sau pe cap, în păr) = a încărunți
A-i încăpea (sau a-i cădea) în labă = a ajunge la mâna sau la discreția cuiva
A-și da barișul pe ceafă = a se face de râs, a pierde rușinea, a încălca regulile bunei-cuviințe
A-și mânca credința = a se comporta astfel încât nu mai inspiră încredere
A-și pune carul în pietre = a lua o hotărâre la care nu mai renunță, a rămâne ferm în hotărârea luată; a se încăpățâna
Bătaie de joc = batjocură; faptă urâtă, incalificabilă
Cu lipici = încântător, atrăgător, fermecător, seducător
Cu sloboda = fără bagaj, fără greutate sau încărcătură
De (cu) toamnă = fiind încă toamnă
De iznoavă = din nou, de la capăt, încă o dată
De la vlădică până la opincă = din toate clasele sociale, toți
Nu (mai) încape discuție = desigur
Nu zi hop până nu treci șanțul = nu te lăuda prea devreme cu o izbândă încă nesigură
Pe răcoare = pe vreme răcoroasă, când nu este încă foarte cald
Până la refuz = atât încât nu se mai poate adăuga nimic; până când nu este loc pentru mai mult, până la limita maximă
Până la roșu = (despre metale) până la starea de incandescență
Să-l (sau să o etc.) porți sănătos sau sănătoasă = urare adresată cuiva care poartă o haină sau o încălțăminte nouă
ÎNCĂ adv. I. (Cu sens modal) 1. în plus, pe deasupra. Au venit încă două persoane. ◊ Expr. Ba încă (sau și încă) = chiar mai mult decât atât. Dar încă = a) cu atât mai mult; b) (după o propoziție negativă) cu atât mai puțin. (Și) încă cum = foarte mult, în mare măsură. Încă pe atât(a) = dublu. 2. (Reg.) De asemenea. 3. (Reg.) Chiar. II. (Cu sens temporal) 1. (Arată repetarea acțiunii) Din nou, iarăși. 2. Și acum, în continuare, mai. Încă durează.3. (În propoziții negative) Până acum; până atunci. Încă nu mi-a răspuns. ♦ Deja. – Lat. unquam. (Sursa: DEX '98 )
ÎNCĂadv. 1) Până acum (până atunci); în continuare. ~ durează. 2) (însoțit de o negație) Tot nu. ~ nu m-am dus. 3) De acum; deja. 4) În plus (peste ceea ce este); pe de-asupra. ~ o dată. ◊ Ba ~ ba mai mult decât atât. (Și) ~ cum în mare măsură; foarte tare. /<lat. unquam (Sursa: NODEX )
ÎNCĂ adv. 1. chiar, tocmai. (~ de anul trecut trebuia să ...)2. deja. (~ de copil...)3. v. tot. 4. tot, totuși. (Cât îi dă și ~ i se pare puțin.)5. v. mai. (Sursa: Sinonime )
ÎNCĂ adv. v. și. (Sursa: Sinonime )
încă adv. – 1. Pînă acum. – 2. Din nou, iarăși. – 3. De asemenea. – 4. În plus. – 5. Chiar. – Mr. ningă, megl. ancă, istr. incă. Probabil lat. unquăm, mai ales cu sensul său negativ cînd este însoțit de nec: o propoziție ca încă nu s’a însurat a putut însemna la început „nu s-a căsătorit niciodată” și apoi „încă nu s-a căsătorit”. Fonetismul este natural; pentru schimbarea u › î, cf. umple, umbla, înăuntru; însă evoluția semantică nu e clară. Etimonul indicat de Pușcariu 805 cu oarecare îndoială a fost admis de Candrea-Dens., 835 și Spitzer, Dacor., V, 468, cf. DAR. Este strigătoare coincidența cu it. anche, anco, v. prov. anc, v. fr. ainc, gal. anque, cuvinte prost explicate (de la un lat. *anque, după Meyer-Lübke, Rom. Gramm., III, 495 și REW 488; lat. *anqua, în loc de antequam, după G. G. Nicholson, R. Ling. rom., VI, 152; lat. hanc (rem), după G. Bonfati, RFE, XXI, 158; it. ancora, după Prati); astfel încît și rom. încă a fost explicat uneori prin intermediul unui lat. *anqua (Pascu, Beiträge, 8) sau lat. *anique, cum este cat. anch „niciodată” (Brüch, ZRPh., XLI, 583). Celelalte explicații au doar valoare de curiozitate (din lat. adhuc sau hanc horam, după Diez, I, 21; de la hanc ad (horam), după Crețu 335). (Sursa: DER )