HALÁL interj. Exclamație care exprimă admirația; bravo! ◊ Expr. (Fam.) Halal mie (sau ție etc.) sau halal să-mi (sau să-ți etc.) fie! = bravo! te felicit! să-ți fie de bine! – Din tc. halal. (Sursa: DEX '98 )
HALÁLinterj. 1) (se folosește pentru a exprima admirație, încântare etc.) Bravo. ◊ ~ ție! bravo! Să-ți fie de bine! 2): ~ de... vai și amar de... /<turc. halal (Sursa: NODEX )
HALÁL interj. Exclamație care exprimă admirația; bravo! ◊ Expr. (Fam.) Halal mie (ori ție etc.) sau halal să-mi (sau să-ți etc.) fie! = bravo! te felicit! să-ți fie de bine! ♦ (Substantivat, n.; înv.) Noroc. – Tc. halal „legitim, permis”. (Sursa: DLRM )
HALÁL interj. 1. (peior.) bravo! (~! asemenea comportare.)2. v. noroc! (Sursa: Sinonime )
halál s. n. – 1. Dar, cadou. – 2. Mulțumire, recunoștință. – 3. Noroc, fericire. – Mr. halane. Tc. halal (Șeineanu, II, 199; Lokotsch 794), cf. ngr. χαλάλι „permis”, alb. halalj, bg., sb. halal „fericire”. Primele două sensuri sînt înv. (sec. XVIII), ultimul mai ales ca adv., ngr. χαλάλι σου „să-ți fie de bine”, bg. halal da e „să fie cu noroc”; echivalează cu sp. „enhorabuena”. (Sursa: DER )
halál interj. (Sursa: Ortografic )
hălắl, hălắli, s.m. (înv.) gealat, călău. (Sursa: DAR )
HALÁL (‹ tc.) subst., interj. 1. Subst. Hrană pe bază de proteine animale (miel, capră, oaie, pui – carnea de porc fiind exclusă) pregătită potrivit preceptelor religioase musulmane. Echivalent al cușerului la evrei. 2. Interj. Exclamație care exprimă admirația. ◊ Expr. (Fam., adesea ironic) Halal să-mi (ori să-ți etc) fie = bravo! să-mi (ori să-ți etc.) fie de bine. (Sursa: DE )
Declinări/Conjugări
halal substantiv neutru
nearticulat
articulat
nominativ-acuzativ
singular
halal
halalul
plural
—
—
genitiv-dativ
singular
halal
halalului
plural
—
—
vocativ
singular
—
plural
—
hălăl
Nu există informații despre flexiunea acestui cuvânt.