A avea limba dezlegată = a fi extrem de vorbăreț, a spune tot ce știe
A avea mâncărici la limbă = a fi foarte vorbăreț
A avea mâncărime de (sau la) limbă = a simți mereu nevoia de a vorbi; a fi foarte vorbăreț, palavragiu, limbut; a nu putea păstra un secret
A da (sau a zvârli) cu barda în lună sau a da cu barda în Dumnezeu = a fi nesocotit
A da cu barda (sau a împușca) în lună sau a fi un împușcă-n lună = a fi nesocotit
A da din cap = a clătina capul (în semn de aprobare, de refuz etc.)
A da o fată după cineva (sau cuiva) sau a(-i) da cuiva de bărbat (respectiv de soție) pe cineva = a căsători cu...
A face dâră prin barbă = a face începutul, a stabili un obicei (rău), a crea un precedent
A fi în asentimentul cuiva = a proceda în conformitate cu dorința cuiva; a avea aprobarea cuiva într-o acțiune
A i se face (sau a i se pune, a i se zbârli cuiva) părul (sau chica) măciucă = a fi cuprins de o spaimă puternică, a se îngrozi, a se înspăimânta
A mânca rahat = a minți; a bârfi, a cleveti
A nu avea zor de ceva (sau de cineva) = a) a nu-i trebui, a nu-i fi necesar numaidecât; b) a nu-i păsa, a nu avea habar de ceva (sau de cineva)
A nu ști nici cu spatele = a nu ști nimic despre ceva, a nu avea habar
A prinde inimă sau a prinde la inimă = a căpăta curaj, a se îmbărbăta
A pune (sau a trage) bărbi = a minți, a înșira verzi și uscate
A pune aprobarea = a aproba
A pune o întrebare (sau întrebări) = a întreba, a chestiona
A purta coarne = (despre bărbați) a fi înșelat în căsnicie
A purta vorbe (sau minciuni) = a cleveti, a bârfi
A ridica moralul (cuiva) = a îmbărbăta, a întări (pe cineva)
A râde (sau, rar a-și râde) în barbă (sau pe sub mustață) = a râde reținut, pe ascuns
A scurta cuiva limba = a pune pe cineva în imposibilitate de a bârfi
A se trage de barbă (cu cineva) = a fi foarte intim cu cineva, a se bate pe burtă (cu cineva)
A strâmba din nas = a-și arăta nemulțumirea, dezaprobarea sau disprețul printr-o mișcare caracteristică a feței
A trage banul (sau gologanul) prin barbă = a freca de barbă un ban câștigat (în credința superstițioasă că acest gest atrage un câștig ulterior bun)
A trage la edec = a remorca o ambarcație sau o navă de pe mal cu un odgon împotriva cursului apei
A trimite (pe cineva) la plimbare = a) a refuza să mai stea de vorbă (cu cineva), a nu da curs discuției, a da pe ușă afară; b) a concedia (pe cineva) din serviciu
A umbla cu (sau a purta) plosca (cu minciuni) = a colporta minciuni, a duce vorbe, bârfeli de la unii la alții
A umbla cu ștafeta sau a duce ștafeta = a purta vorba, a bârfi, a cleveti
A zbârci din nas = a strâmba din nas, strâmba
A împuia capul (sau urechile) cuiva = a face să intre în mintea cuiva o idee, insistând asupra ei; a ameți pe cineva cu vorbăria
A(-i) miji (cuiva) mustața = a începe să-i crească unui tânăr mustața, a fi pe punctul de a deveni bărbat
A(-și) pleca urechea = a) a asculta cu atenție, a lua în considerare; b) a da crezare vorbelor de nimic, bârfelilor
A-i ninge în barbă (sau pe cap, în păr) = a încărunți
A-și bare capul cu ceva = a se gândi mult la ceva
A-și da barișul pe ceafă = a se face de râs, a pierde rușinea, a încălca regulile bunei-cuviințe
A-și smulge părul (din cap) sau a-și smulge barba = a-și manifesta puternic durerea sau desperarea; a fi foarte supărat
Bun de gură = vorbăreț, limbut
Cruce de voinic (sau de om) = bărbat în toată puterea; bărbat bine făcut; voinic
Cu (sau fără) știința cuiva = cu (sau fără) consimțământul ori aprobarea cuiva
Cu coada bârzoi = cu coada ridicată în sus
Cu pânzele întinse = (despre ambarcații) cu pânzele desfășurate
Cu voia (cuiva) = cu aprobarea (cuiva)
Cum (ți-)e habarul? = cum (îți) merge? cum stau lucrurile? Din haber, „veste, informație”
Flăcău (sau holtei, fecior) tomnatic = bărbat trecut de tinerețe și rămas neînsurat
Gura lumii = vorbe, bârfeli, scorneli
Gura satului (sau a mahalalei) = (persoană care născocește) vorbe, bârfeli, intrigi
Gurile rele = bârfitorii
Pui de lele = a) copil din flori, bastard; derbedeu; b) bărbat afemeiat; c) femeie ușuratică, imorală
BAR1,bari, s. m. Unitate de măsură a presiunii atmosferice egală cu un milion de barii. – Din fr. bar. (Sursa: DEX '98 )
BAR2,baruri, s. n. (La unele jocuri de copii) Spațiu, loc de odihnă și de refugiu dinainte stabilit de jucători (la „ulii și porumbeii”, „leapșa” etc.) – et. nec. (Sursa: DEX '98 )
BAR3,baruri, s. n. 1. Local în care se vând băuturi alcoolice, cafea etc. și în care consumatorii stau de obicei în picioare sau pe scaune înalte în fața unei tejghele; p. restr. tejghea la care se servesc băuturi. ♦ Dulap sau compartiment într-un dulap, în care se țin sticlele cu băuturi alcoolice (fine). 2. Local de petrecere, cu băuturi, dans, program de varietăți etc.; cabaret. – Din fr. bar. (Sursa: DEX '98 )
-BAR Element secund de compunere savantă cu semnificația „greu”, „greutate”, „presiune”. [< fr. -bare]. (Sursa: DN )
BARs.m. Unitate de măsură a presiunii, reprezentând presiunea exercitată de o forță de o megadină pe o suprafață de 1 cm². [< fr. bar]. (Sursa: DN )
BARs.n.1. Local public în care consumatorii sunt serviți stând în picioare sau pe scaune speciale, în fața unor mese înalte în formă de tejghea. ♦ Tejghea, masă (având uneori o instalație specială) într-un restaurant, într-o bodegă etc., la care se servesc și se prepară băuturile. ♦ Mobilă, separată sau montată în interior, într-o casă, în care se așază băuturi, pahare, tutun și prăjituri. 2. Local de lux unde se petrece, cu muzică, dans etc.; cabaret. [Pl. -ruri. / < engl., fr. bar]. (Sursa: DN )
BAR1s. n. 1. local public în care consumatorii sunt serviți stând în picioare sau pe scaune înalte, în fața unei tejghele. ◊ tejghea (specială) într-un restaurant etc., la care se servesc și se prepară băuturile. ◊ mobilă, separată sau montată într-un interior, într-o casă, în care se așază băuturi, pahare, tutun și prăjituri. 2. cabaret. ( (Sursa: MDN )
BAR,baruri, s. n. 1. Local public unde consumatorii sunt serviți stând în picioare sau pe scaune speciale, în fața unei mese înalte, în formă de tejghea; (prin restricție) tejghea în localurile publice, la care se servesc băuturi. 2. Local luxos de petrecere; cabaret. – Fr. bar. (Sursa: DLRM )
bar (unitate de măsură) s. m., pl. bari (Sursa: Ortografic )
bar (local, spațiu la un joc) s. n., pl. báruri (Sursa: Ortografic )
2) bar n., pl. urĭ (fr. d. engl. bar). Debit de băuturĭ spĭrtoase în care se bea stînd în picioare saŭ pe niște scăunele înalte. (Sursa: Scriban )
1) bar n., pl. urĭ (fr. barres, pl. d. barre, bară. V. baroŭ). Joc băiețesc în care două tabere staŭ față’n față, ĭar unu ĭese din rînd, și adversaru trebuĭe să-l atingă cu mîna și, astfel, să-l facă captiv (Tabăra care are maĭ mulțĭ captivĭ cîștigă). (Sursa: Scriban )
BÂR interj. Cuvânt cu care se îndeamnă sau se gonesc oile. – Onomatopee. (Sursa: DEX '98 )
BAR1 ~im. Unitate de măsură a presiunii atmosferice, egală cu presiunea exercitată de o megadină pe o suprafață de un centimetru pătrat. /<fr., engl. bar (Sursa: NODEX )
BAR2 ~urin. 1) Local public, unde consumatorii stau în picioare sau așezați pe niște scaune înalte în fața tejghelei. 2) Local luxos de noapte cu program muzical-distractiv; cabaret. 3) Dulap special sau compartiment al unui dulap, unde se păstrează sticle cu băuturi alcoolice. /<fr. bar (Sursa: NODEX )
BÂRinterj. (se folosește pentru a îndemna oile la mers). /Onomat. (Sursa: NODEX )
BÂR interj. Cuvânt cu care ciobanul îndeamnă sau alungă oile. – Onomatopee. (Sursa: DLRM )
bîr interj. – 1. Strigăt cu care ciobanii își adună și conduc turmele. – 2. Indică o senzație de frig intens. Creație expresivă; pentru diferitele sale sensuri, cf. Pușcariu, Dacor., I, 84-6. Cu prima accepție, rr bilabial se folosește în mai multe limbi, cf. sp. arre; la al doilea, însăși v******a imită tremuratul. Cf. și Philippide, II, 700. Dat fiind caracterul evident expresiv, pare curioasă încercarea lui Densusianu, GS, I, 58, de a explica acest cuvînt prin iraniană (cf. Rosetti, II, 111). Der. bîrîiac, s. m. (miel); bîrîi, vb. (a striga oile; a vorbi împiedicat, a mormăi; a trosni). Ultimul uz (cf. Sadoveanu, au bîrîit ca un tunet alte potîrnichi) pare o greșeală datorită confuziei cu pîrîi. Var. a bărăi, care apare în unele dicționare, ar putea fi o ortografie greșită. (Sursa: DER )
bâr interj. (Sursa: Ortografic )
club-bar s. n., pl. club-báruri (Sursa: Ortografic )
bîr interj. cu care cĭobanu mînă oile (Și litv. búr-búr, interj. de chemat oile; alb. berr, oaĭe, it. Romagna berr, berbece, ș.a.). (Sursa: Scriban )
BAR-KOCHBA, Simon (?-135 d. Hr.), conducătorul răscoalei iudeilor (132-135) împotriva stăpînirii romane. A pretins că este Mesia. (Sursa: DE )