A face lux = a duce o existență fastuoasă, foarte costisitoare; a se îmbrăca extrem de elegant și de costisitor
A vinde sub cost = a vinde o marfă cu un preț mai mic decât prețul de cost
A vinde în cost = a vinde o marfă cu un preț egal prețului de cost
A ține (pe cineva) în cost = a ține (pe cineva) în pensiune
Cu orice preț = orice sacrificiu ar cere, oricât ar costa, cu orice risc
Mai scumpă ața decât fața sau nu face fața cât ața = costă mai scump executarea sau reparația unui lucru decât valoarea lui; trudă multă și folos puțin
Nu mă costă (nimic) = mi-e ușor, nu-mi cere nici un efort
Un rând de haine = un costum bărbătesc complet, alcătuit din pantaloni, sacou (și vestă)
a ține pe cineva în cost = a ține pe cineva în pensiune)
COST1 s. n. Sumă de bani cheltuită pentru producerea sau cumpărarea unui bun, efectuarea unei lucrări, prestarea unui serviciu etc. ◊ Costul vieții = totalitatea cheltuielilor pentru bunuri alimentare și nealimentare, precum și a serviciilor utilizate, pe o familie, într-o perioadă determinată. Preț de cost = (în producție) totalul cheltuielilor necesare pentru fabricarea unui bun oarecare; (în circulația mărfurilor) sumă de bani plătită pentru un bun cumpărat în scop de revânzare. ◊ Expr. A vinde sub cost = a vinde o marfă cu un preț mai mic decât prețul de cost1. A vinde în cost = a vinde o marfă cu un preț egal prețului de cost1. – Din costa (derivat regresiv). (Sursa: DEX '98 )
COST2 s. n. (Germanism reg.) Hrană, mâncare. ◊ Expr. A ține (pe cineva) în cost = a ține (pe cineva) în pensiune. – Din germ. Kost. (Sursa: DEX '98 )
COSTs.n. Ceea ce costă ceva, prețul unui lucru. [< it. costo, ngr. kostos]. (Sursa: DN )
COST1s. n. totalitatea cheltuielilor, exprimate în bani, efectuate pentru producerea unui bun, executarea unei lucrări, prestarea unui serviciu etc. (< it. costo, germ. Kostos) (Sursa: MDN )
COST s. v. aliment, hrană, mâncare. (Sursa: Sinonime )
cost s.n. sg. (reg.) 1. hrană, mâncare. 2. pensiune (în expr. a ține pe cineva în cost = a ține pe cineva în pensiune). 3. condiment. (Sursa: DAR )
cost s. n. – Pensiune, găzduire, în al cărei preț intră hrana. Germ. Kost. Folosit numai în Trans. și Bucov. (Sursa: DER )
cost (preț, hrană) s. n., pl. cósturi (Sursa: Ortografic )
1) cost n., pl. urĭ (it. costo, fr. coût. V. cust). Ceĭa ce costă un lucru, preț: costu uneĭ călătoriĭ. (Sursa: Scriban )
COST ~urin. Sumă de bani cheltuită pentru cumpărarea, producerea, extragerea unui produs sau pentru prestarea unui serviciu. ◊ Preț de ~ totalitate a cheltuielilor făcute pentru producerea și desfacerea unui produs. /v. a costa (Sursa: NODEX )
COST (‹ costa) s. n. Cheltuială (exprimată în bani) efectuată pentru obținerea (producerea sau cumpărarea) unui bun, efectuarea unei lucrări, prestarea unui serviciu etc. ◊ Costul vieții = totalitatea cheltuielilor pentru bunuri alimentare și nealimentare, a serviciilor utilizate, necesare unei familii, într-o perioadă determinată de timp. ◊ Costuri directe = cheltuieli de producție, stabilite pe unitatea de produs în în funcție de ceea ce se consumă efectiv și nemijlocit pentru crearea bunurilor respective. ◊ Costuri indirecte = cheltuieli convenționale a căror mărime pe unitatea de produs nu poate fi determinată decât prin procedee convenționale. (Sursa: DE )